東京外国語大学ロシアサークルЛЮБОВЬ(リュボーフィ)のブログ

「未知なる魅惑の国」であるロシアならではの文化から、留学や旅行のこと、東京外国語大学でのキャンパスライフのことまで。このブログでは、東京外国語大学のロシアが大好きな学生たちが様々なテーマに沿って日替わりで記事を書いていきます。ЛЮБОВЬ(リュボーフィ)とは、ロシア語で「愛」を意味します。

ロシアのクラシック音楽

こんにちこんばんは。そしてはじめまして。

3月下旬くらいに始めた「七つの大罪 グランドクロス」にハマって、ゲーム依存一歩手前まで来ている中央アジア地域2年Kです。まだ無課金を保っているので、セーフかなと思いつつ今日もせっせとストーリーとキャラ育成を進め、1日1回無料ガチャをドキドキしながら引いております。

 

ところで、まだまだ続くロシア文化月間

今日はロシアのクラシック音楽をいくつかご紹介します。オーケストラの演奏御用達作品から、歴史的名場面を彩る作品などなど。梅雨の憂さ晴らしに、勉強や仕事の気合い入れに、おやつの時間のBGMなどにいかがですか?

 

1 セルゲイ=ラフマニノフ ピアノ協奏曲第2番 

youtu.be

 ピアノの和音連打から始まる第1楽章、なんとなく切なく感じる第2楽章、そして壮大な第3楽章から構成された、ラフマニノフ出世作です。

この曲を書き上げる前、ラフマニノフは前作の交響曲第1番の初演が失敗に終わり、ほとんど作曲ができない状態がしばらく続きました。治療の末書き上げられた第2番は、ラフマニノフの復活ののろしでもあります。

この曲の第3楽章は1992年、アルベービルオリンピックにおいて銅メダルを獲得した伊藤みどりさんが、同大会でのフリー・スケーティング演技後半に使用しました。第3楽章のフィナーレと、伊藤さんの美しいトリプルアクセルが重なります。

YouTube上には、第1楽章、第2楽章、第3楽章と分割された動画もあります。お時間のない方はそちらをどうぞ。

 

2 アラム・ハチャトゥリアン 仮面舞踏会 ワルツ

youtu.be

 旧ソ連の巨匠ハチャトゥリアンから、ミハイル・レールモントフの同名戯曲を題材にして作られた劇音楽のうちの1曲です。

主人公が妻の不倫を疑い、舞踏会で出てきたアイスに毒を盛って殺すも、のちに妻の無罪が晴れるという、なかなかダークな展開です。「ワルツ」は、毒入りアイスを食べたことに気づかない妻が帰宅後に舞踏会の余韻に浸り、回想する場面。ストーリーを知ってしまうと安心して聞いていられませんね。でも優雅さと、怪しさ漂うメロディーは良い意味で耳から離れないはずです。

フィギュアスケーター浅田真央さんのプログラムに使用された曲でもあり、記憶に新しい方もいらっしゃるのではないでしょうか。この曲をバンクーバー五輪ショートプログラムに、フリースケーティングにはラフマニノフ前奏曲「鐘」を使用し見事銀メダル、しかも1つの大会でトリプルアクセルを3度成功させたということでギネス記録に認定されました。

浅田真央さん万歳、ハチャトゥリアン万歳、ラフマニノフ万歳、当時のコーチ、タチアナ・タラソワ氏万歳(ロシアフィギュアスケートの大御所)。

  

3 アレクサンドル・ボロディン 交響詩中央アジアの草原にて」

youtu.be

 連日雨続きで、爽やかな天気が恋しくなった時に合いそうな1曲です。

ボロディンは歌劇「イーゴリ公」や弦楽四重奏で知られていますが、本業は化学者、医者であり、有機化学の研究者として多大な功績を残しました。音楽家としては収入を得ていませんが音楽の才能も化学の業績と並んで高く評価されており、今でも国内外の演奏会の曲目に挙げられています。

中央アジアの草原にて」は、音による詩、いや絵のような曲です。中央アジア」と曲名にあるように、東洋風の旋律も随所に感じられ、親近感が湧きます。

 

 

 ……いかがだったでしょうか?? 

今回は、さくっと聴ける、短めのものを取り上げましたが、これ以外にも、例えばチャイコフスキー白鳥の湖ショスタコーヴィチ交響曲 、ムソグルスキーの組曲展覧会の絵」など、演奏時間は長めなものの、有名で今日でも愛されているロシアの作品はたくさんあります。

またどこかで、ロシアの音楽を特集できたらいいな、と思います。

 

明日の記事もお楽しみに!

Спасибо!

 

 

 

 

 

【参考サイト】

ラフマニノフ 

http://www.worldfolksong.com/classical/rachmaninoff/piano-concerto-no2.html

ハチャトゥリアン 音楽の森 

http://pacem.web.fc2.com/youtube_etc/khachaturyan/masquerade_war-peace.htm

ボロディン https://sonarmc.com/wordpress/site01/2014/12/13/ボロディン-交響曲第2番ロ短調/

音楽入門 https://yukikoyano.exblog.jp/9195299/

 

*今日のロシア語*

классическая музыка(クラシーチェスカヤ ムージカ)

 意味:クラシック音楽

 

日本人とロシア人のメイク意識調査

Здравствуйте!(ズドラーストヴィチェ / こんにちは)

すっぴんにすっかり慣れてしまったりおです。

 

今回は、日本人とロシア人のメイクの違い」を大調査しました!

 

多くの女性は、高校生や大学生くらいになると化粧を覚え始めます。

新作コスメをこまめにチェックするほどメイク研究が好きな人もいれば、外出時のマナーとして最低限のメイクをする程度の人もいますよね。

 

私は大学生になってから同年代のロシア人と触れ合う機会がありますが、自分よりも年上に見えることが結構多いです。

(見た目では2,3個上かな…と思うと、実は同い年だったり)

もともとの顔立ちのせいでしょうか?とても大人っぽく見えます。いいなあ〜。

 

 

今回は、109人の日本人と32人のロシア人(ベラルーシ人も含む)にご協力いただきました!

(集計期間:2020/04/11-2020/4/30)

  • 主なアンケート対象は、普段メイクをすることのある女性です。
  • 調査数が決して多いわけではなく、独自のアンケート方法で実施したため考察はあくまでも推測になります。(卒論を書くときはもっと頑張ります…!)

それでは早速、結果を見ていきましょう〜!

 

 

まずは外観として、①メイクの頻度、②メイクにかける時間、③化粧品購入の金額で比較してみます。

 

①メイクの頻度

f:id:tufs_russialove:20200527000336p:plain

あなたはどれくらいの頻度で化粧をしますか?

日本人もロシア人もおよそ70%の人が週5回以上メイクをする習慣があるようです。

(女性の皆さん連日お疲れ様です…!)

しかしロシア人はあまり化粧をしない人も一定数いるみたいですね。

②メイクにかける時間

f:id:tufs_russialove:20200527002605p:plain

普段の化粧にかける時間はどのくらいですか?

日本人とロシア人を比べるとどちらも平均15分程度でほとんど変わりはありませんが、ロシア人の方が比較的じっくりとメイクをする人もいるようです。

③化粧品購入の金額

f:id:tufs_russialove:20200527004638p:plain

1ヶ月に化粧品の購入に使う金額はどのくらいですか?

両者ともに化粧品にかける金額は人によってかなりばらつきがありますが、日本人の方が比較的やや多いみたいです。

でも、ロシアと日本の物価を考慮するとだいたい同じくらいと考えていいかも?

____________________

次はもう少し内面的な部分を探るために、④メイクの目的、⑤メイクによってなりたいイメージ、⑥メイクでこだわるポイント、⑦メイクを習う方法で比較してみます!

 

④メイクの目的

f:id:tufs_russialove:20200527150120p:plain

あなたは何のために化粧をしますか?

日本人のうち80%がメイクを「身だしなみ」の一部と考えるようです。

しかしロシア人は、「身だしなみ」を目的とする人はおよそ40%にとどまり、続いて「特別なイベント」を意識してメイクをする人もおよそ30%いるようです。

ロシア人は普段はあまりメイクをせず、大切な日のみ気合いを入れる人も多いかもしれませんね! 

⑤メイクによってなりたいイメージ

f:id:tufs_russialove:20200527140818p:plain

化粧によって最も近づきたいイメージはどれですか?(3つまで)

少し意外な結果となりました!

日本でもナチュラルメイク」は近年のトレンドですが(実はナチュラルメイクが一番難しい説…)、ロシア人はさらに多くの人がナチュラルさを求めるようです。

また、比較してみると、日本人が「綺麗」「大人っぽい」イメージ求め、ロシア人が「可愛い」「若々しい」「エネルギッシュ」「セクシー」イメージをより求めることがわかります。ちょっとイメージと違うところもあって面白いですね!

⑥メイクでこだわるポイント

f:id:tufs_russialove:20200527142349p:plain

化粧をする時にあなたが最もこだわっている部分はどこですか?(3つまで)

もっとも顕著な違いが出たように感じたのはこの質問でした。

何と言ってもロシア人のスキンケアのこだわりがすごい!! 厚塗りファンデーションで肌荒れを誤魔化すわたし!!見習います!!

目元のメイクはやはり両者ともこだわりがあるようですが、日本人の方がやや優勢です。

確かに日本人の若い世代は二重整形や涙袋にこだわる人が多い気もします。

また、リップやアイブロウ(眉)、チークにおいてはロシア人が優勢です。

日本人はやはり、メイクにこだわるというよりも日々の習慣と化している人が多そうですね。

⑦メイクを習う方法

f:id:tufs_russialove:20200527144728p:plain

化粧の方法をどのように習いましたか?(当てはまるもの全て)

「家族や親戚から」「友人から」教わる人は両者とも意外と低くとどまりました。

 日本では、女性向けのファッションや美容の雑誌に人気コスメやトレンドメイクの特集が組まれていたりしますが、ロシアの雑誌にはそのようなものがないのでしょうか。

ロシア人の約70%、日本人の約40%は動画サイトの動画を見て練習しているようです!私も美容系YouTuberの動画を見るのが好きなので、ロシアのメイク動画も見てみたいな〜と思います。

また、「コスメカウンターのBAさんから」という声も多く聞かれました!(選択肢に入れるべきだった…)

 

おまけ

日本人とロシア人それぞれのお気に入りの化粧品ブランドを聞いてみました!

本当にたくさん挙げてもらいました。年代によっても変わりそうですね。

こちらはロシア人に向けた記事で詳しく紹介させてもらおうと思います。

 

一方でロシア人は、自国ブランドの名前をあげた方はいませんでした(笑)

近年の日本と同様に(もしかしたら日本以上に)、韓国コスメが大人気なようです!

TONY MOLY、NATURE REPUBLIC、ETUDE HOUSE、3CE、the saemなどなど…

他には、NYX、Maybeline、Jefree Star Cosmetics (以上アメリカ発)、Dior、Lancome、Vivienne Sabo (以上フランス発)、MAC (カナダ発)、KIKO MILANO (イタリア発)、資生堂 (我らがJAPAN発)など…

欧米のコスメブランドもやはり人気なようです。

____________________

いかがでしたか?

メイクは自分の外見を整えたり美しくしたりするだけではなく、自信を持たせてくれたりする効果があります。

また機会があれば、ファッションやヘアスタイルについての調査もしてみたいな〜と考えています。

日本人とロシア人の明日を生きる全ての美しい女性たちにエールを送ります!

協力してくださった方々、本当にありがとうございました!

 

 

りお

 

 P.S.

私がロシア人の美意識に興味を持ったのは以下の産経ニュースの記事がきっかけでした。

ロシアの女性の美の定義が時代とともに移り変わっていることについて書かれています。興味があれば是非読んでみてください!

【ロシアを読む】“理想的な美”に異議 ロシア女性ブロガーに共感広がる(1/3ページ) - 産経ニュース

 

*今日のロシア語*

макияж (マキヤーシュ)

 意味:化粧

 ※フランス語のmaquillage (マキヤージュ)からきているようです。

 

破天荒な国際人、世界初の日露辞典

f:id:tufs_russialove:20200526210047j:plain

Здравствуйте☆

 

どうも、ぼーりゃです!

 

今回は、前回の記事「おそロシアはもう古い!?」(『おそロシア』はもう古い!? - 東京外国語大学ロシアサークルЛЮБОВЬ(リュボーフィ)のブログ )でリクエストをいただいた、橘耕斎 (たちばな こうさい)さんについてお話していこうと思います!コメント、ありがとうございました~!

 

(この記事は上に貼ってある記事の続きとなっているので、そちらを読んでいただけると幸いです…!)

 

さて、この橘耕斎さんという方、恥ずかしながら今まで存じ上げませんでした…

しかし文献を調査してみたところ、驚くべきことがわかったのです。

 

福沢諭吉が記した、かの有名な福翁自伝にこんなことが書いてあります。

 

「ロシアに日本人がひとりいるといううわさを聞いた…名はヤマトフと唱えて…安政の初め伊豆の某寺に在ったとき、たまたまロシア軍艦の艦長と懇意になり、伴われてロシアに渡り、日本語を教えたり、外交官に随従したりしていたが、…橘耕斎という名で『和魯通言比考』を著し…これが最初の日露辞典である。」(「…」は略)

 

当時、吉田松陰が黒船に密航しようとして逮捕されるという事件がありましたが、橘さんは追手の目をくぐり抜け、樽の中に忍び込んでロシア亡命に成功してしまいます。

 

彼は掛川藩から脱藩し、僧侶として戸田村に身を隠していたのですが(当時脱藩はとても重い罪だったため)、偶然プチャーチン一行がやってきたときにこれはチャンスだと考えて彼らと懇意になります。

しかし、地図や日本語の辞書などをお金と引き換えにロシア側に渡してしまったことで幕府から指名手配されてしまい、日本にいられなくなってしまったために密航を決意したとも言われています。

(前の記事で紹介した江川太郎左衛門が「戸田村から一人どさくさに紛れていなくなってる…」という旨の報告書も出しています)

 

しかしその密航中、乗っていたロシア船「グレタ号」がイギリス船に捕まってしまうというハプニングが起きます。

 

ですが転んでもただじゃ起きないのが彼。イギリスの捕虜として9ヶ月監禁されるも、一緒に投獄されていた中国語の通訳官ゴシケヴィチと共に、1万6,000語に及ぶ日露辞典を作り上げてしまったのです。

 

茶色の背表紙に金色で”ЯПОНСКО-РУССКIЙ-СЛОВАРЬ”(=日露辞典)という文字が書かれているというとてもかっこいい辞書。表紙には「橘耕斎」の名が刻まれています。 

f:id:tufs_russialove:20200526011552j:plain

『和魯通言比考』(国立国会図書館デジタルコレクションより)

その後、ロシアに渡航した橘さんは日本から来た使節団のための接待係に任命されます。しかし幕府から指名手配をされていたため、使節団の前に直接その姿を見せることはなかったようです。福沢諭吉も『福翁自伝』の中で、ロシア滞在中に日本料理が箸と茶碗付きで出てきたことから、(こんなに日本流のもてなしができるとなんて…さては日本人がいるのでは…!?)と疑ったそうですが実際に日本人の姿を見ることはなかったそうです。

 

橘さんがロシアに渡ってからおよそ20年後の1873年。日本から岩倉使節団がロシアにやってきます。

f:id:tufs_russialove:20200526210207j:plain

岩倉使節団 (左から木戸孝允山口尚芳岩倉具視伊藤博文大久保利通)

「新政府は脱国の罪を問うつもりはない」

 

幕府が倒れたためにようやく日本人の前に姿を現した橘さんは、岩倉具視に帰国を勧められます。

 

そしてようやく帰国した彼は、ロシア政府からお礼にともらったお金と共に、明治政府から与えられた増上寺(東京タワーのすぐ近くのお寺)境内の新居で余生を過ごすこととなるのです。

 

彼の噂はすぐに広まり、毎日のようにロシアに関する談話会が催され、生きたロシアの情報を知りたい政治家や、ロシア語を勉強している学生などが集ったそうです。

 

また、一緒に日露辞典を作ったゴシケヴィチも初代ロシア領事となって函館に赴任するなど、歴史に名を刻むこととなります。

f:id:tufs_russialove:20200526210307j:plain

橘さんが晩年を過ごした増上寺

若い頃に博打の罪を問われて捕まったり、藩の思想が気に食わず脱藩して僧侶となったり、さらにはロシア正教や様々な宗派の仏教を渡り歩いたりと、当時では考えられないほどの自由を謳歌していた橘耕斎。

 

破天荒な人生を歩みつつも、一つの国や宗教に囚われず、激動の時代を生き抜いた彼はまさに「国際人」の先駆であり、わたしたちも見習えることがたくさんあると思います。

 

密航者であるためにあまり記録が残されていないですが、彼が日本とロシアの架け橋となったことに違いはありません。

 

コロナが収まったら戸田や下田に行って現地調査も進めるつもりなので、また何か進展があったらお知らせしますね~~!

 

それではПока пока~👋

 

 

ぼーりゃ

 

 

【参考URL】

「橘耕斎伝」(1970/4/1)中村嘉和 

https://hermes-ir.lib.hit-u.ac.jp/rs/bitstream/10086/2395/1/ronso0630401380.pdf

「港区ゆかりの人物データベース/増田甲斎」

https://www.lib.city.minato.tokyo.jp/yukari/j/man-detail.cgi?id=131

 

【参考文献】

「ゴシケーヴィチ/橘耕斎『和魯通言比考』覚書」岩井憲幸

福翁自伝福沢諭吉

  

5月31日は橘さんの命日だそうです。このタイミングで彼のことをご紹介できて嬉しく思います。

 

*今日のロシア語*

словарь(スラヴァーリ)

 意味:辞書

 

ロシアの若者言葉

Привет!(プリビエット!)

こんにちは、トモヒトです!!

 

僕は最近、チェチェンの呪縛』という本を読んでいます。

f:id:tufs_russialove:20200525203248p:plain

チェチェン共和国のことは、皆さんご存じでしょうか?南ロシア、すなわちカフカス三国の北に位置する連邦構成主体のひとつで、イスラム教徒が住民のマジョリティーを占めます。

 

連邦からの独立意識が高く、歴史上幾度となく、ロシアとの軍事衝突を繰り広げている国家です。

 

チェチェンの呪縛』は、新聞社のモスクワ特派員である筆者が、その紛争の実態を、真実の筆をもって活写したルポルタージュとなっています。

 

僕はこの本を読んで、次の確信を得ました。

 

「人命、福祉、幸福を脅かす行為は、どんな背景があるにせよ、最も糾弾され非難されるべき行為である」

 

人として生きていく上で、この本を読んで感じたことは、ぜひ心に留めておきたいと思っています。

 

皆さんもよろしければ、読んでみてください。

 

 

〇ロシアの若者ことば

さて、本日は、ロシアの若者言葉についてご紹介していきたいと思います。

 

日本語にも、若者ことばってありますよね。

 

「まじで?」

とか、

「やべえ」

とか。

 

ロシア語にも、そんな若者言葉が当然存在します。

 

例えば、

 

“Спс”

とか、

 “Плиз”

とか!

 

ロシア語未習者の方も既習者の方も、きっと「なんじゃこりゃ?」となっているに違いありません!(笑)

 

それでは、順を追ってご紹介していきます。

 

  • 情報は、個人的な友達のウクライナ人、ロシア人の提供によります。また、何かの辞書などを引用している訳ではありませんので、汎用性および日本語訳の正確さに関しては、絶対の保証はできません。ご了承ください。

 

Чечё:なに

「なに」を意味するロシア語“Что”の短縮形と思われます。

Щасща:ちょい待って

ロシア語“Сейчас”に由来をもつと思われます。“Сейчас”は本来「今」という意味をもつ単語ですが、相手に時間を請う場合にも使われます。

Типатипвроде:みたいな・っていうふうに

とても頻繁に使われるスラングのようです。思うに、形容の意味で用いる英語の“Like”に相当する語なのではないでしょうか。

Юзать(ユザーチ):使う

英語の“Use”に由来します。ロシア語でも、英語との言語接触がよく起こっているのですね。

то:~でしょ?

疑問文の文末に用いる表現で、疑問を強調する役割があるようです。この語自体に意味はありません。英語の“…don't you?”に相当するのではないか、と教えてくれました。

Ex.) Какие статьи то?

Мб:もしかしたら・ワンチャン

ロシア語で「~かもしれない」を意味する“Может быть”の省略形です。発音は「ムブ」ではなくて「メベ;“мэ бэ”(またはエムべ;“эм бэ”)」なので、会話で用いる際は注意が必要です。

Дыадооооагаугу:おう。そーそー。うん。

ロシア語で「はい」を意味する“Да”の変化版です。なお、母音を伸ばすような言い方は、女性に特徴的だということです。

Оч:めっちゃ・超・鬼・ばり(文章語)

「とても」を意味するロシア語“Очень”の省略形となります。メールの中に混ぜて使って、ロシア語話者の友達を驚かせてやりましょう。

Пч:だって(文章語)

“Потому что”の省略形です。なお、この言葉を教えてくれたウクライナ人の友人は、友達との会話で使ったとき意味がうまく伝わらなかったと話していました。少し注意が必要かもしれません。

Поч:なんで(文章語)

「なぜ」を意味するロシア語“Почему”に由来します。省略したくなる気持ちも分かります。Пч、三回も母音が出てくるから。

Рили(リリ):ほんと・マジで

英語の“Really”に由来しています。日本でも、「リアルガチで」とか言っている芸人さんいますよね(笑)英語の影響力ってほんとに世界規模なのですね。

Красавакросс:偉いな!

ほめるときにも皮肉るときにも使えます。そう考えると、日本語の語感に似ていますよね。

Ничониче:いや・別に・何でもない

「なにもない」を意味する“Ничего”からきているのではないでしょうか。考えてみれば、日本語の「別に」だって、立派な省略語ですよね。

Оки(オキー)・окей(オケイ):オッケー・おけ・り

発音通り、「オッケー」ですね。ちなみに、訳語の「り」というのは、「了解」を短くした日本の若者ことばです。「まじで?」を意味する「ま?」という言葉も生まれているようですが、僕はこれらを日常的に使うことはありません(笑) 

Уникуничшарага:大学

日本語には「学校」の略語は意外にもありませんね。“Уник”および“ Унич”は「大学」を意味するロシア語“Университет”から派生しています。“Шарага”には失礼なニュアンスが含まれているそうなので、こちらからは使わない方が無難です。またこちらは、“University”ではなく“College”を言う場合に用いられるそうです。

Спок:おやすみ

「寝る」という動詞の“Спать”に似ています。「スポック」という発音なので、不覚にも映画『Star Tr〇k』の搭乗員を思い出してしまいました。

Мол:って

友達が解説をくれなかったのでどういった文脈で使われるのかは分からないのですが、その子が送ってくれた日本語訳をそのまま掲載します。メール解読の際に役立つことを祈ります。 

Препод:先生

「先生」を意味するロシア語“Преподаватель”の短縮形ですね。日本語の「先公」のように侮蔑的な意味が含まれているかどうかは、わかりません。 

Крч(文章語)・энивей (エニヴェイ):とりあえず・とりま

“Крч”は、「短く」を意味するロシア語の副詞“Короче”から、“Энивей”は発音通り、“Anyway”から派生していると推測されます。 

Вай нот(ヴァイノット):しない?

英語の“Why not”に語源を求められます。字面だけ見ていると、キリル文字を使っている中央アジアかなにかの言語かと思ってしまいます(笑) 

Номананорм:いいね

残念ながら語源の推測がつきませんでした。なにかアイデアがあれば教えてほしいです。

Жиза:あるよね!・それな

生命や人生に関わるニュアンスをもつロシア語の語根“Жизн”に似ているな、と個人的には思いました。この言葉を教えてくれた友達は、日本語訳として「あるよね!」という訳を提案してくれたのですが、日本語のスラングにちょうどいい言葉があったのでそちらも採用しました(笑)おそらく、日本語の「それな」よりも汎用性は狭いと思われます。

Кста:てか

話題の転換の際に用いられるロシア語“Кстать”の短縮形かと思われます。

Балдеж:いいな

由来は判然としませんでした。ニュアンスだけ知っておいても、損はありません。 

Точняк:ホントだ!

「正確に、正しく」を意味する“Точно”というロシア語がありますので、そちらに共通の語根を求めることができるでしょう。

Го(ゴー)・погнали:行こう

“Го”は、英語の“Go”からきていることが分かります。“Погнали”なのですが、研究社の露和辞典にしっかり“Погнать”という単語が載っていました(“Погнали”は“Погнать”の過去形です。)。「追い立て始める、追跡し始める」という意味でした。旧来ではその意味で使われていなかったものが、新たな意味を帯び始めた、ということなのでしょうか。

Ору:ワロタ・(爆笑)

不定形(格変化していない状態)は、“Орать”。“Ору”は、一人称単数形。「叫ぶ」という本来の意味から、「哄笑する」という意味が派生したようです。ちなみに「爆笑」という訳はロシア人の友達がつけてくれたものなので、文末につけるあの(爆笑)であるという認識で間違いないでしょう。

Лолкек:草・www

これもロシア人の友達がくれた訳になります。きっと軽いノリの言葉なのでしょう。それにしても、「爆笑」とか「草」とか、彼女はすごいボキャブラリーをもっていますね(笑) 

Спспасибосэнкс(センクス) : サンキュー・あざす

前者2つは「ありがとう」を意味するロシア語“Спасибо”から、後者は英語の“Thanks”からそれぞれ生まれた語になります。“Спс”は、会話上では「セペエス;Сэпээс」と発音するようです。 

Незнезки:どういたしまして

ロシア語で「どういたしまして」は、“Не за что”といいます(またはПожалуйста)。この表現に似ていますね。 

Плиз(プリーズ):よろ

疑いようもなく、英語の“Please”に起源をもちます。訳は、あまり使われないかもしれませんが、「よろ」としておきました。

Шарить:分かった(文章語)

露和辞典にもこの綴りの単語があり、「探す」といった意味なのですが、関連性があるかどうかは分かりませんでした。友達は、「理解する」という意味のロシア語“Понимать”に相当するのではないか、と話していました。 

Чутка:少し・ちょい(文章語)

この語は、「少し」を意味するロシア語“Чучуть”や“Немного”とも置き換えが可能です。 

Ванговать:言い当てる

この語は少し不思議ないわれをもっています。友達によれば、この言葉は、未来を見ることのできた“Ванга”という人物に由来するといいます。何かを見抜いたり言い当てたりすることができることを指して言うようです。代名詞的に用いることもできるようです。

Ex.) Да он ванга! 

Крутой(クルトーイ)・классный:かっこいい・クール・イケてる

“Крутой”は、「かっこいい」。“Классный”は、「かっこいい」と「ナイス」の中間らしいです。“Крутой”については、僕もよく副詞的に“Круто!”と言って、感嘆の気持ちを伝えることがあります。 

Гуглить(ググリーチ):ググる

ロシア語にも「ググる」という言葉があるのですね(笑)これが一番笑えました(笑)

Игнорить(イグナリーチ):無視る

英語の“Ignore”に由来します。完了体だけでなく、ちゃんと“Игнорировать”という形で不完了体も存在しているようです。いやはや、言語の進化には舌を巻くしかありません。 

Дружищедружбандружокприятельбрат братанбратищкадядякенткореш:ブラザー・兄弟

最初にこのバリエーションの多さを見たとき、本当に驚きました。ロシア人は友達を大事にするんですね!なお、“кент”と“кореш”は、ウクライナオデッサユダヤ人の「人」や「近い親戚」を意味する言葉に由来するものだそうです。また、最も人気の表現は“Братан”であるようです。

 

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

 

以上が、友達が教えてくれたロシアの若者ことばになります。

 

いかがでしたでしょうか。私たちにはまだまだ知らないことがたくさんありますね。僕は、自分のロシア語学習を今一度振り返ってみなければ、と思っています。

 

もし材料が集まれば、第二弾も投稿しようと思います。

 

それではПока!

 

 

トモヒト

 

 

*今日のロシア語*

Молодёжные слова(マラジョージュヌィエ スラヴァー)

 意味:若者ことば

 Язык(イズィーク)

 意味:言語

 

 

Дорогие мои друзья,

 

Спасибо за вашу доброту! Эта статья будет помогать многие, которые учаться России! Благодарю вас.

 

С уважением,

Томохито

【50記事突破記念】おすすめ&人気記事まとめ

Здравствуйте! (ズドラーストヴィチェ / こんにちは)

 

私たち、東京外国語大学ロシアサークルЛЮБОВЬ(リュボーフィ)のブログ

3月下旬から投稿を始めて、なんと50記事を突破しました!

パチパチ!

 

見てくださっている皆さん、本当にありがとうございます。

 

今回はその記念ということで(勝手に祝わせていただきますが)、過去のおすすめ&人気記事をプレイバックしていこうと思います。

 

 ____________________

【愛、ロシア、そして大学】

そもそもどんな団体?

東京外国語大学ロシアサークル ЛЮБОВЬ (リュボーフィ)とは(2020/03/26)

設立の経緯や活動の目的、その内容について詳しく説明しています。

最近リュボーフィの名前を知ってくださっている方も増えてきて、嬉しい限りです!

 

意外と知らない?隣国ロシア 

未知なる魅惑の国「ロシア」って? (2020/03/28)

「近くて遠い国」「おそロシア」なんてフレーズで満足していませんか?

実は知られざる魅力がたくさんあるんです。

 

東京外大とロシアの繋がりは? 

東京外国語大学ロシア専攻とは (2020/03/27)

私たちの大学のロシア語科は、と〜っても長い歴史を持っています。著名人もたくさん…!

 

 

ここからはアクセス数の比較的多かった記事を5つご紹介します!

 

【リュボーフィの人気記事トップ5】

キリル文字と正教の知られざる関係

世界史選択必見!キリル文字でたどるロシア史(2020/03/31)

ロシア語で使われるキリル文字の誕生からロシア正教との関係まで。

どなたにも分かりやすく、噛み砕いて説明しています!

 

Twitterのロシア界隈で有名なあの人!

「タタ村」さんインタビュー(2020/05/02)

ロシアのタタールスタン共和国について研究されているタタ村さん。

フォロワー6300人超えの方への貴重なインタビュー記事です!

 

留学に行くと歌わされがち⁈

やみつき!ロシア語の音楽の世界(2020/05/04)

筆者はこれまで3度ものロシア語圏での短期留学を経験し、行くたびに必ず「お歌の時間」があったようです…(笑)

 

日本とロシア交友の知られざる原点

『おそロシア』はもう古い!? (2020/05/11)

遡ることおよそ160年前、日本とロシアの交友はいかにして始まったのでしょう…!

今の外交にも通づる部分がありそうです。

 

ストレートすぎる…ロシアの罵倒表現

やっぱり凄かった… ロシアの「罵り言葉」 (2020/05/15)

※閲覧注意です

かなり過激なイメージのあるロシア語の罵り言葉 мат(マート)。

実はかの有名な文豪も使用していたとか…   良い子は真似しないでね!

 

____________________ 

 はい!いかがでしたか?

今回紹介したもの以外にも面白い記事がたくさんあるので、ぜひ覗いてみてくださいね!

これからもより多くの方に楽しんでいただけるように、コンテンツを工夫しつつ長く続けていければいいなと思います。

 

それではпока〜!(パカー / またね)

 

 

 東京外国語大学ロシアサークルЛЮБОВЬ(リュボーフィ)

 

Щи да каша- пища наша

Здравствуйте! 2年生のなつほです!

皆さんお元気ですか?私はアクティブラーニング地獄が始まり日々眼球と脳がぐったりです。

外大生ならこの辛さを共感してくれるはず…。やってもやっても終わらないんですよねぇ。

なので気分転換にこの記事を書かせていただきます!ちなみに現在時刻は深夜2時です…とほほ…

f:id:tufs_russialove:20200523124054p:plain

ところで、皆さんはこの写真を見てどこに注目しますか?

お肉!-やっぱりそうですよね、美味しそうですよね。まさに食事の主役。

お皿!-東欧や中央アジア地域のお皿はカラフルでとってもかわいいですよね~。

でもでも、手前の穀物に注目してほしいのです。これはロシアの食文化に欠かすことのできない「カーシャ」です。今回は、ロシアだけではなく東欧の多くの国で国民食として愛されているこのカーシャについてお話します。

 

カーシャとは?

ロシアとポーランドの代表的な家庭料理の一つに数えられます。いろんな穀物をバターと一緒に水や牛乳で煮たものです。よく朝ご飯や肉料理の付け合わせとして食卓に登場します。

 

作り方は?

食べたい穀物(小麦、ソバ、きび、お米etc...)を牛乳又は水で煮て、塩やバター、砂糖で味付けするだけです!

ソバの実は固いので、火を通す前に水につけて水分を吸わせる方がよいのではないかと思います。欧米では、オーツ麦を使ったオートミールを朝食として食べることがありますよね。水分を多くして甘くするとあんな感じで食べれます。付け合わせにするのであれば、他の料理との兼ね合いで味を調節してください。

 

 

ビーフストロガノフやピロシキにはちょっとひと手間かかるイメージがありますが、カーシャは超簡単ですね!

ロシア人はソバのカーシャを好んで食べます。あらびき、又はひきわりにしたソバの実をお湯で煮ます。そうするとおかゆのようにはならずに、ボロボロとした粒状になります。特有の風味と食感が特徴です。

ロシアは蕎麦消費大国!荒地で育ち耕作期間が短いソバは、じゃがいもと同様にロシアの食文化で重要な役割を果たしています。

今回のブログのタイトル«Щи да каша- пища наша.»(キャベツスープとカーシャこそが我々の糧)からわかるように、カーシャは日本でいうところのごはんです。代表的な家庭料理ですね。

アメリカに住む東欧ユダヤ人たちはピラフ風にして食べているそうです。また、ピロシキのフィリングにも使用したりと、地域や家庭によって材料や味、料理方法が変化します。

日本では普段あまりお目にかからないソバの実ですが、東欧文化には欠かせない材料です。今度東欧系のレストランに行ったらカーシャがお皿に乗っているか見てみてください!

 

では今回はこれで!

Пока!

 

 

なつほ

 

 

*今日のロシア語*

タイトルにもなっているこの早口言葉。ロシアの子どもたちの発音練習にも使われます。一緒に練習してみましょう!

«Щи да каша- пища наша.»

(シー ダ カーシャ ピーシャ ナーシャ)

 

魅惑のジョージア料理

みなさん、გამარჯობა(ガマルジョバ)!

そして初めまして、კოჯინაです。

 

最近では日本でも少しずつ有名になってきているジョージア共和国(旧グルジア)ですが、どこにある国か、みなさんご存じでしょうか?

f:id:tufs_russialove:20200521215729p:plain

f:id:tufs_russialove:20200521215816p:plain

このようにジョージアカフカスにある共和国で、ロシア、アゼルバイジャンアルメニア、トルコと隣接しています。

旧国名グルジアというのはロシア語に基づくもので、紀元前3世紀頃に存在していたイベリア国東部が「グルズ」と呼ばれていたことが語源になっています。

ジョージアは1991年まではソ連を構成する共和国の一部でした。そして元指導者スターリンの故郷でもあります。

 

今回はそんなロシアの隣国、ジョージアの料理について書いていきたいと思います!

 

 

なぜジョージア料理?と思うかもしれませんが、実はロシア国内でジョージア料理はとても人気があり、ロシア人にもとても馴染みのある料理なのです!

 

最初にジョージア料理の代名詞といっても過言ではない、ハチャプリ(ხაჭაპური)です

f:id:tufs_russialove:20200521220449p:plain

一言で説明するとチーズパンで、語源はチーズ(ხაჭო/ハチョ)+パン(პური/プリ)であると言われています。

写真にあるアジャリア風ハチャプリが一番有名で、表面がカリっとしている舟の形のパンとトロトロのチーズ、上に載せた卵が特徴です。卵とチーズをかき混ぜて、手でちぎったパンにたっぷりと絡めて食べるのが現地流です。

特徴的ながらクセの少ないチーズの風味、トロリと溶けて伸びるチーズの舌触り、チーズと卵の組み合わせが病みつきになります(笑)

 

お次はヒンカリ(ხინკალი)です。

f:id:tufs_russialove:20200521220610p:plain

ヒンカリは小籠包のようなもので、中にはジューシーなスープがたっぷりと入っています。

このヒンカリは、角のようになっている上の部分を手でつまみ、そのままかぶりつき、最後に角を残すのが本場の食べ方です。

ですがお店のものは一個がとても大きい上に溢れんばかりのスープが中に入っているため、一滴も中身をこぼさず食べるのには慣れが必要です。

そして何度か自分で調理して思い知りましたが、この形に包むのはとっっても大変です。レシピには「プロは19以上のひだを作る」と書いてありますが、未だに私はできません。気が向いた方はぜひヒンカリを作って挑戦してみてください。

 

 

最後はシュクメルリ(ჩქმერული)です。

f:id:tufs_russialove:20200521220704p:plain

こちらは雛鳥の肉をニンニクたっぷりのクリームソースで煮込んだ料理です。ほどよいガーリックの香りが食欲をそそる一品で、本場ではコリアンダーをかけることでさらに香り高くなっています。

今年の2月頃まで全国の松屋で販売されていたのですが、皆さんは試してみましたか?(私はその時ロシアにいて食べられなかったため結構悔しかったです笑)

もちろん日本で販売されたものは日本人向けのアレンジも入っていますが、駐日ジョージア大使もおいしく召し上がったらしいです。

 

 

今回は特に有名な3品を取り上げてみましたが、肉料理、魚料理、前菜類、スープなどジョージア料理はまだまだたくさんあります。

この記事を読んで少しでもジョージア(とそのおいしい料理)に興味を持っていただけたら嬉しいです。

 

それでは、ნახვამდის (ナフヴァムディス)!

 

 

კოჯინა

 

 

*今日のロシア語*

пожалуйста(パジャールスタ)

 意味:

 ①どうぞ(〜してください)、すみませんが(〜してくれませんか)

 ※動詞の命令形に加えて丁寧なニュアンスを加える。英語のpleaseにあたる。

 ②(お願いに対して)どうぞ、いいですよ

 ③(お礼に対して)どういたしまして