翻訳特集
出典:https://www.nhk-book.co.jp/detail/000000351562018.html 今回は、フョードル・ドストエフスキー著の『罪と罰』の名場面を取り上げたこの書籍を参考に、ロシア語から日本語に翻訳する際の表現について取り上げてみたいと思います! 私は、翻訳する際…
Привет!(やあ!) こんにちは、トモヒトです! 実は僕は、この9月にウクライナはリヴィウ大学への長期留学を控えていたのですが、新型コロナウイルスの影響により延期をしました。来春からの留学開始となりました…。 外大ではかなりの数の留学予定者が影響…
Всем привет(フセム プリヴィエート/みなさんこんにちは)! 東京外大ロシア語専攻3年のりおです。 今回は「翻訳特集」ということで、「ロシアの作家・詩人たちの残した恋文(ラブレター)」を日本語に翻訳してみます。翻訳は勉強中で意訳している部分もある…
Привет! Как жизнь? (やっほー!お元気?) またまた東京外大ロシア語専攻3年のりゅうです。本当ならロシアに留学しているはずでしたが、今回もいつも通り日本からお送りします。 秋も深まってきた今日この頃、割と過ごしやすくなってきたのではないでしょう…
Здравствуйте!!!(ズドラーストヴィチェ/こんにちは) リュボーフィのテッフィ担当ことそーにゃです。 今回から翻訳特集ということで、自分が何度か記事で取り上げたН.Тэффи(テッフィ)の詩を一編、翻訳してみました。 過去の記事はこちら tufs-russialove.…